Banner trap
< terug naar nieuwsbrief

Het gedicht

Gekozen en vertaald door Pieter Bas Kempe


Het onbedwongen Frans

Dankzij zijn vaders loopbaan bij de spoorwegen, met vele bijbehorende verhuizingen, leerde Eugène Guillevic als tiener Frans. Tijdens zijn kinderjaren sprak en hoorde hij vrijwel uitsluitend Bretons. Deze Keltische taal beïnvloedde hem tot op het bot. Menhirs en Atlantische wind beeldhouwden zijn poëzie. In zijn bekendste bundel Meetkundigen, waaruit het gekozen gedicht komt, tracht Guillevic het leven van alledag te vangen, op een kruispunt van mystiek, wetmatigheid en een diep vertrouwen in een voortschrijdend humanistisch socialisme.

* * *

Scherpe hoek

In plaats van cirkel wezen
Kan men tot hoek zich vormen

Om, buiten stil te leven,
Buitenwereld aan te vallen,

Waarna te bedaren,
Dromend van het sluiten

Der and’re zijde steeds
Geopend op iets vreemds.

Uit: Meetkundigen

Eugène Guillevic (1907 – 1997)

Zowel voor zijn plezier als voor zijn beroep schrijft, beschrijft, bewerkt en vertaalt Pieter Bas Kempe (1962, Zutphen) poëzie – dat laatste, al of niet in samenwerking met moedertaalsprekers, uit meerdere talen. Hij publiceerde vertaald en eigen werk. In 2021 verschenen twee bundels van zijn hand: Voorwaarts, nog niet vergeten (in eigen beheer, met fotograaf en vormgever Louis Radstaak), en Vergedichten (uitgeverij Anderszins). Kempe presenteert de bijeenkomsten van het dichtersplatform Kopwit Zutphen en wordt betiteld als ‘de beste stadsdichter die de stad nooit had’.

Inschrijven nieuwsbrief